Pesach > Pascuum > Pascuas >Pasku > Kerst in Papiamentu

Bon Pasku
Op Curaçao is dit de wens met Kerst maar ook met Pasen. Pasku, het lijkt in de verste verte niet op Kerstmis, Christmas of Navidad. Maar waar lijkt het dan wel op? Twee experts aan het woord:

Marta Dijkhoff van Dijkhoff Learning BV: "Het woord Pasku komt waarschijnlijk oorspronkelijk uit het Hebreeuws, maar is via het Spaans of Portugees in het Papiamentu terecht gekomen. In het Hebreeuws is het pesach, wat betekent ‘feest gerelateerd aan de uittocht van de joden uit Egypte’. Het was het belangrijkste feest van de joden dat in maart werd gevierd en door christenen is overgenomen. In het Spaans is pesach 'foutief' veranderd in de meervoudsvorm 'pascuas' van het latijnse pascuum dat gerelateerd is aan het einde van de vastentijd."

Ini Statia van Fundashon pa Planifikashon di Idioma: "Het woord Pasku in het Papiamentu is af te leiden van het Spaanse woord Pascua. In het Portugees is het Pascoa. In sommige Spaanstalige landen wordt namelijk Pascua - net als in het Papiamentu - voor Kerst én Pasen gebruikt. Pascuas de Navidad en Pascuas de Resurección. In het Papiamentu maken we dat onderscheid ook: Pasku di Nasementu voor Kerst en Pasku di Resurekshon voor Pasen."

Cpost december '07 > voorzijde | inhoud | Cpost archief | Curacao blog | Cpost-team | abonnee worden?

Mail online magazine Cpost door
met de tell-a-friend-optie!


Curacao magazine Cpost toont het beste van Curacao met kerst_ kerstfoto's, kerstreportages & kerstverhalen uit Curacao